Nhật kí trong tù (Hồ Chí Minh)

lac-lieu-nhat-chich-nha-rung-mat-mot-chiec-rang-nhat-ki-trong-tu-ho-chi-minh

Lạc liễu nhất chích nha (Rụng mất một chiếc răng) – Nhật ký trong tù – HỒ CHÍ MINH

Lạc liễu nhất chích nha (Rụng mất một chiếc răng) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH Phiên âm: Nhĩ đích tâm tình ngạch thả cương, Bất như lão thiệt nhuyễn nhi trường. Tòng lai dữ nhĩ đồng cam khổ, Hiện tại đông tây các nhất phương. Dịch nghĩa: Tính tình anh rắn

canh-binh-dam-tru-dong-hanh-canh-binh-khieng-lon-cung-di-nhat-ki-trong-tu-ho-chi-minh

Cảnh binh đảm trư đồng hành (Cảnh binh khiêng lợn cùng đi) – Nhật ký trong tù – HỒ CHÍ MINH

Cảnh binh đảm trư đồng hành (Cảnh binh khiêng lợn cùng đi) – Nhật kí trong tù – HỒ CHÍ MINH Phiên âm: Cảnh sĩ đảm trư đồng lộ tẩu, Trư do nhân đảm ngã nhân khiên. Nhân nhi phản tiện ư trư tử, Nhân vị nhân vô tự chủ quyền. Thế thượng thiên tân

Lên đầu trang